On the Right Path

Coincidences mean you’re on the right path.
— Simon Van Booy

Viime vuosi oli minulle monella tapaa vaikea. Erilaiset sairaudet piinasivat läheisiäni ja koiraani, ja vuosi sitten elämä tuntui lähes sietämättömältä. En saanut nukuttua, levättyä ja irtauduttua huolistani. Pelastukseni oli, kuten usein aiemminkin matka Alaskaan. Oltuani Alaskassa alta viikon aloin jo huomaamaan kuinka nukuin paremmin ja kuinka huoleni alkoivat väistymään. Samoihin aikoihin aloin huomata ympärilläni merkkejä. Kutsutaan sitä vaikka taikauskoksi tai humpuukiksi, mutta lähes joka päivä tuon matkan jälkeen universumi on kertonut minulle että nyt olen oikealla polulla.

The last year was difficult for me in many ways. Different kinds of illnesses ravaged my loved ones and my dog and about a year ago my life felt almost unbearable. I wasn't able to sleep, to rest or to disconnect from my worries. My savior was, as so many times before, a trip to Alaska. After spending less than a week there, I started noticing how I was sleeping better and how my worries started dissipating. At the same time I started noticing signs. I could call them superstition or mumbo-jumbo, but nearly every day since then, the universe has been telling me that I'm on the right path.

Mount Roberts-15

Ehkä tarvitsin vaikeita hetkiä, menetystä ja sydänsurua ymmärtääkseni mikä minulle on tärkeää jatkaakseni. Nyt nähdessäni minulle niin tutuksi tulleet merkit universumilta, hymyilen ja ajattelen että näin oli tarkoituskin. Ja jatkan eteenpäin.

Maybe it took the hardship, the loss and the heartache to realize what is important to me and to move on. Now as I see these signs from the universe, I smile to myself and think that this is how it's meant to be. And continue onward on my journey.

Mount Roberts-1
Mount Roberts-7

Kesän suunnitelmissa on paluu näihin Kaakkois-Alaskan maisemiin, kuinkas muutenkaan?! Erilaiseksi tämän matkan tekee se, että tällä kertaa lähden viettämään erityistä vuosipäivää luokkakokouksen merkeissä ja saatan samalla tällätä kaupungissa erään suomalaisen ystävän kanssa, joka saapuu risteilijällä päiväksi satamaan. En voi hyvälläkään omallatunnolla suositella risteilyjä turismin muotona (tästä lisää myöhemmin), mutta ymmärrän sen olevan helpoin tapa nähdä tätä kaukaista maailman kolkkaa, ja tällä kertaa se myös tuo ihmisiä yhteen.

This summer's plan is returning to these views of Southeast Alaska, what else?! This trip will be different in the ways that this time I will travel to celebrate a special anniversary at my high school reunion and I might also meet up in the city with a certain Finnish friend who is arriving in town for a day on a cruise ship. I can't with good conscience recommend cruises as a form of tourism (more about this later), but I do understand it being probably the easiest way to see this remote area out in the wilderness, and this time it'll also bring people together.

Mount Roberts-10
Mount Roberts-9

Eräänä toukokuisena päivänä viime keväänä kiipesimme vuoren huipulle. Vuoren huipulta löytyi kaksi riekkoa, ruskea ja valkoinen. Toinen alempaa löytynyt kaveri oli jo mukautunut uuteen vuodenaikaan, ja toinen oli vielä matkallaan. Minäkin olin vielä matkallani, mukanani kaksi ystävää Suomesta, jotka olivat kenties yhtä ymmällään tämän kaukaisen kolkan hienoudesta kuin minäkin olin kun sinne ensimmäisen kerran jalallani astuin.

On one afternoon in May last spring, we climbed to the top of a mountain. Atop the mountain we found two ptarmigans, one brown and one white. One had already adjusted to the new season and the other was still on its way. I was also still on my way, along with two friends from Finland, who were perhaps equally mesmerized by the beauty of this remote location as I was, when I first set foot there so many many years ago.

Mount Roberts-8
Mount Roberts-11
Mount Roberts-14
Mount Roberts-6
Mount Roberts-3
Mount Roberts-22
Mount Roberts-19
Mount Roberts-23
Mount Roberts-26
Mount Roberts-24
Mount Roberts-27
 

Reduce, Reuse, Recycle

yhteistyössä:/in co-op with: Partioaitta

Kierrättäminen ja ekologisuus ovat minulle tärkeitä asioita. Matkoilla ja luonnossa liikkuessa näkee harvinaisen hyvin kuinka jäte, muovi ja kertakäyttöiset esineet valtaavat maailmaa. Omasta puolestani pyrin kuluttamaan mahdollisimman järkevästi ja ostamaan vain sellaista jota tiedän käyttäväni, sekä ruoan että vaatteiden suhteen. Lisäksi pyrin välttämään turhaa shoppailua ja huonolaatuisia vaatteita. Aina en kuitenkaan ole ollut näin valveutunut, ja viime vuosina olen oppinut tuntemaan omat kulutustottumukseni ja käyttötarpeeni paremmin. Nykyään ostan vaatteita vain jos tiedän käyttäväni niitä ja pyrin tukemaan yrityksiä joiden tiedän toimivan vastuullisesti.

Recycling and being ecological are important issues for me. While traveling it has become very clear to me how garbage, plastic and disposable items are taking over the world. For my part, I try to be a conscious consumer and to only purchase things I know I will use, both in groceries and clothes. I also try to avoid unnecessary shopping and cheap quality clothing. I haven't however always been this well-informed and int he past few years I have gotten to know my own consumer habits and needs better. Nowadays I will only buy clothes if I know for sure, that I will use them. I also strive to support and prefer companies that I know are acting responsibly.

Ghostnet Collection-9

En ikinä voisi mainostaa tai tukea tuotteita joiden ideologiaan ja toimintaan en uskoisi. Siksi haluankin kertoa teille tarinan siitä, miten jostain kerran käytetystä voi tehdä jotain aivan uutta ja uskomattoman toimivaa.

I could never advertise or support a product that I wouldn't believe in, both ethically or ideologically. That's why I'd like to tell you the story of how something once used can be made into something new and incredibly practical.

Ghostnet Collection-25
Ghostnet Collection-3

Meressä lilluu arviolta 750.000 tonnia hylättyjä haamuverkkoja, eli niin kutsuttuja ghost netsejä. Mereen dumppaaminen on monelle kalastajalle edullisin ja helpoin keino hävittää vanhat verkot, mutta ympäristön ja eläimistön kannalta nämä verkot ovat petollisia. Verkkoihin käytetty nailoni hajoaa hitaasti ja usein ne tarttuvat koralliriuttoihin tai muihin eläviin organismeihin, tuhoten kokonaisia ekosysteemejä. Satojatuhansia lintuja, kilpikonnia ja nisäkkäitä kuolee näiden haamuverkkojen takia vuosittain.

There's an estimated 750.000 tons of abandoned ghost nets in our oceans. Dumping used fishing nets in the ocean is for many fishermen the cheapest and easiest way to get rid of old nets, but these nets are detrimental to the environment and animals. The nylon used for fishing nets breaks down slowly and often the get stuck to coral reefs or other living organisms, destroying entire ecosystems. Hundreds of thousands of birds, turtles and mammals die every year because of these ghost nets.

Ghostnet Collection-24
Ghostnet Collection-29

Ruotsalainen Tretorn on yhteistyössä Partioaitan kanssa ryhtynyt keräämään näitä haamuverkkoja ja kierrättämään niitä parempaa, kestävämpää tarkoitusta varten. Ghost Net Collection käyttää haamuverkoista saatua nailonia uraauurtavia sadetakkeja varten. Rain Jacket from the Sea -parkatakit pitävät sateelta kuivassa ja hengittävät. Tämä takki toimii erinomaisesti myös tuulessa ja raekuurossa, sillä näiden kuvien ottamisen jälkeen sain niskaani rakeita täydeltä taivaalta.

The Swedish company Tretorn has in cooperation with Partioaitta started collecting these ghost nets and recycling them for a better, more useful purpose. Ghost Net Collection uses the nylon extracted from ghost nets to make revolutionary rain jackets. The Rain Jacket from the Sea -parkas keep you dry from the rain and still breathe. This jacket works well also in wind and hail, because just after taking these photos the sky opened we got hailed on like the world was ending.

Ghostnet Collection-14
Ghostnet Collection-23

Kauas on tultu lapsuuden täysmuovisista sadetakeista jotka eivät hengittäneet nimeksikään. Pyrin itse kävelemään arjessani mahdollisimman moneen paikkaan kelillä kuin kelillä, ja tämä takki on tullut elämääni jäädäkseen. Perille päästessä en ole hiestä läpimärkä, mutta materiaali, korkea kaulus ja tilava huppu suojaavat kuitenkin kastumiselta. Samalla tiedän että olen antanut uuden elämän jollekin, joka muuten voisi lillua meressä tuhoamassa kallisarvoista luontoamme.

This jacket is a far cry from the rain jackets I used to have as a child that didn't breathe one bit. In my daily life I try to walk everywhere, without having to worry about the weather. This jacket has been a godsend. When I arrive at my destination I'm not soaked in sweat, but the material, the high collar and the hood still protect me from the elements. I have also given a new life to something, which would otherwise be floating around in the ocean destroying our precious nature.

Ghostnet Collection-5
Ghostnet Collection-16

Rain Jacket from the Seas -takkien ensimmäinen pilottierä saapuu Partioaittaan 1.4.2017 viidessä eri värissä. Takki on unisex-mallia ja itselläni S-koko mahduttaa alleen myös paksun villapaidan tai kevytuntuvatakin kuten minulla näissä kuvissa.

The pilot series of Rain Jacket from the Seas arrives in Partioaitta stores on April 1st, 2017, in five different colors. The jackets are unisex, my size Small fits a thick sweater or a light down jacket underneath it, as I am wearing in these pictures.

Ghostnet Collection-21
Ghostnet Collection-1

Nämä kuvat napattiin kaksi viikkoa sitten Oregonin John Day Fossil Bedsin kansallismonumentilla, jossa olen saanut kunnian vierailla kolme kertaa viimeisen vuoden sisällä. Blue Basin on todella nimensä veroinen paikka, sen turkoosissa sinessä samoillessa ei aina tiedä olevansa tämän maan päällä.

These pictures were taken two weeks ago at John Day Fossil Beds National Monument in Oregon, that I've had the honor to visit three times within the past year. Blue Basin is truly worth its name, you don't always realize you're on this earth while meandering across its turquoise blue rock formations.

Ghostnet Collection-26

Millä tavoin ekologisuus näkyy pukeutumistyylissäsi ja onko kulutustottumuksesi vaatteiden suhteen muuttuneet vuosien saatossa? Kiinnostavatko kierrätysmateriaaleista tehdyt ulkoiluvaatteet? Onko sinulla jo sellaisia?

How does ecology show in your personal clothing style and have your consumer habits regarding clothes changed along the years? Are you interested in outdoor clothing made from recycled materials? Do you already have some?

Slights and Bruises

All the slights and bruises
on the way down
have left you tired
listless, tossed about…
— "Slights and Bruises" by Paul Quillen

Jotenkin on vaikea uskoa, että olin näissä maisemissa vain pari viikkoa sitten. Lumilautailtuani päivän Jackson Holen legendaarisilla rinteillä, ja onnistuttuani muljauttamaan nilkkani vuokralaudalla, ajoin takaisin majapaikkaamme lunta sukassa. Pari tuntia sattumuksen jälkeen jaksoin vielä puskea kivun läpi, sillä eihän sitä nyt tuollaiseen paikkaan lähdetä valittamaan pienistä. Lopulta jouduin kuitenkin myöntämään, että laskut olivat nyt tältä erää tässä. Jokainen käännös sattui, pidättelin itkua. Mutta tulipahan nähtyä ja laskettua.

Somehow it's hard to believe that I was here just a few weeks ago. After snowboarding in Jackson Hole for the day and after managing to sprain my ankle on a rental, I drove back to our lodging with snow in my sock. A few hours after the fact I somehow still managed to push through the pain, because you don't just travel to a place like that to complain about little things. Finally I was however forced to admit that I was done for the day. Every turn hurt and I was holding back the tears. But at least I went, I saw and I experienced.

Teton Winter-9

Kylmä, koho, kompressio kaikui korvissani. Kerta se on ensimmäinenkin, vaikka lumilautailua on tullut harrastettua parikymmentä vuotta enkä vielä koskaan ollut nilkkaa satuttanut. Illaksi minun oli määrä mennä illalliselle Kellyyn, Jacksonin lähelle ja matkalla en voinut kuin räpsiä muutamia selfieitä näissä maisemissa. Ei huonompi ilta, vaikka linkutinkin menemään kinoksissa kinesioteippi nilkassa tiukalla. Tiellä oli ruuhkaa, hirvi ylitti tietä ja autot pysähtyivät. Illallinen oli maittava, seura oli inspiroivaa ja keskustelut olivat mielenkiintoisia. Tunsin itseni vajavaiseksi. En ollut oma itseni ja seuraavan päivän brunssille kuljin kuin rampa. Harmitti niin vietävästi. Lopulta olen kuitenkin kiitollinen. Kiitollinen mahdollisuudesta matkustaa ja olla vapaa, mahdollisuudesta tavata ystäviäni ja heidän paikallisia ystäviään.

Ice, Compression, Elevation, I kept repeating to myself. There's a first for everything, though I've snowboarded for twenty years and I've never before injured my ankle. That evening I was supposed to have dinner in Kelly, close to Jackson and I couldn't but help getting some selfies in these views. Not such a bad night after all, even if I limped away in the snow with kinetic tape bound tightly around my ankle. There was a traffic jam on the road, a moose was crossing and cars had stopped. Dinner was delicious, the company was inspiring and the conversations were interesting. I felt awkward. I wasn't myself and to our brunch the next day, I walked like a cripple. I was so bummed. In the end I'm still grateful. Grateful for the opportunity to be able to travel and to be free, for the the opportunity to see my friends and their friends.

Teton Winter-4

Haluan aina uskoa että asiat tapahtuu syystä ja että minun oli määrä oppia tästä jotain. Ehkä pitää hidastaa tahtia ja myöntää etten aina voi suin päin vain porskuttaa menemään. Elämä opettaa. Nilkka alkaa jo olemaan parempi ja ensi kesän suunnitelmat ovat myös vireillä. Siihen asti yritän saada kaikki viimevuotiset matkajutut purettua. Stay tuned.

I always want to believe that things happen for a reason and that I was supposed to learn something here.  Maybe having to slow down and admit that I can't always just ram through. Live and learn. My ankle is already better and my plans for next summer are also in the works. Until then I'll try to get all of my travel stories from last year out. Stay tuned.

Teton Winter-5
Teton Winter-1